at 07:30 on RBB Fernsehen
Die Künstliche Intelligenz sorgt für eine Revolution beim Umgang mit der sorbischen/wendischen Sprache. Die Frage ist, ob die Gefahren größer sind als der mögliche Nutzen. Kaum ein Sprecher des Niedersorbischen kommt ohne digitale Helfer aus.
Das umfangreiche Wörterbuch dolnoserbski.de bietet einen Zugang zu gesuchten Vokabeln sogar auf dem Handy. Übersetzungsprogramme erschließen Nachrichten und Literatur zumindest in Ansätzen auch einem deutschen Publikum.
Leistungsstarke Programme wie Copilot oder ChatGPT liefern Übersetzungen, die auf den ersten Blick perfekt wirken und sogar beim Spracherwerb Unterstützung anbieten. Tatsächlich ist aber die Künstliche Intelligenz fehleranfällig, was vor allem bei einer kleinen Sprache fatale Auswirkungen haben kann.
Was droht, wenn sich eine kleine Sprache der Macht von Algorithmen anvertraut, deren Funktionsweise nur wenige Eingeweihte kennen? Entfremdet sich dadurch das Niedersorbische/Wendische vom traditionellen Sprachgebrach? * Gaž ki powěda serbski...
Kumštna inteligenca napórajo rewoluciju pśi wobchadanju ze serbskeju rěcu. Pšašanje jo, lěc su tšachoty wětše ako móžny wužytk. Lěbda jaden powědaŕ dolnoserbskeje rěcy wujźo bźez digitalnych pomocnikow.
Wobšyrny słownik dolnoserbski.de dajo pśistup k pytanym wokablam samo na handyju. Pśełožowańske programy spśistupniju powěsći a literaturu nanejmjenjej pó źělach teke nimskemu publikumoju.
Wugbałe programy ako Copilot abo ChatGPT libruju pśełožki, kótarež statkuju na prědne póglědnjenje perfektnje a póstajaju samo pśi wuknjenju rěcy pomoc.
Wopšawdu jo pak kumštna inteligenca zmólkam napadojta, což móžo se pak fatalnje wustatkowaś pśedewšym na małe rěcy. kaki tšach grozy, gaž se jadna mała rěc dowěrijo mócy algoritmusow, źož jano někotare su se wopóznali z jich wašnju funkcioněrowanja? Wócuzbnijo se z tym dolnoserbska rěc jeje tradicionelnej wašnju nałožowanja? "Luzyca" - auf deutsch "Lausitz" - wird in niedersorbischer Sprache mit deutschen Untertiteln ausgestrahlt.